想学吉林时时彩
首页  »  新闻头条

新闻头条

    “醉了”怎么翻译?

  • 近几年接地气的网络用语经常出现在领导人发言当中。

      前天,北京外国语大学专门用途英语学院副教授彭?#20960;?#35785;记者,许多网络词汇都要根据语境来翻译,而且随着中国网络词汇的发展,可能会有更多的汉语直译词出现在英语中,例如:Jiao zi(饺子)、Da ma(中老年妇女)。

      一些网络词汇翻译如下:

      醉了 这句话要根据语境不同表达不同的意思。表示很震惊很无语的时候,可以翻译为“My god?#20445;?#34920;示?#33804;?#21457;狂,可以翻译为“Drive me crazy?#20445;?#34920;示“开什么玩笑啊?#20445;?#21487;以翻译为“Are you kidding me?#20426;?/p>

      萌萌的 如果是形容内心很萌,就可以用“innocence?#20445;?#22914;果是形容女孩子外表可爱就用“cute”来形容。

      给跪了 不同的语境下表达的意思不同,如果是表达“我服了?#20445;?#23601;可以翻译为“You"ve got me.”如果是表达“我佩服你?#20445;?#23601;可以翻译为“I salute you?#20445;?如果是表达“我不敢了”就可以翻译为“I give up”。

      土豪 可以音译为“Tu hao?#20445;?#24182;加以解释“new rich?#20445;?#26377;暴发户的意思。

      富二代 rich second generation,第二代很富有。

      白富美 the girls who are pretty and rich,那些美丽富有的女孩们。

      据《法制晚报》

新闻头条 相关主题

?#33805;?#20851;注

  • 点击 查看新浪官方微博 新浪官方微博
  • 点击 查看新浪官方博客 新浪官方微博
  • 翻译咨询

    • 翻译客服翻译一部:
    • 翻译客服翻译二部:
    • 翻译客服大客户部:
    • 翻译客服同传设备:

    译员咨询

    • 译员招聘招聘HR:
    • 译员招聘售后服务:

    新浪关注

    想学吉林时时彩
    扑克英文 中国体彩宁夏十一选五 雷速体育雷速号答题 金彩彩票网址 河北20选5综合版走势图 足球分析 足彩比分直播雪缘园 什么平台写文章可以赚钱软件 河南快赢481软件下载 网上现金德州扑克